Ямайский язык. Как говорить на растаманском английском сленге

Добро пожаловать в словарь русский - Ямайский креольский язык. Пожалуйста, напишите слово или фразу, которую Вы хотите проверить, в текстовом поле слева.

Недавние изменения

Glosbe является домом для тысячи словарей. Мы предлагаем не только словарь русский - Ямайский креольский язык, но и словари всех существующиих парыязыков - онлайн и бесплатно. Посетите главную страницу нашего сайта, чтобы выбрать из доступных языков.

Translation Memory

Glosbe словари являются уникальными. На Glosbe вы можете увидеть не только перевод на язык русский или Ямайский креольский язык: мы предоставляем примеры использования, показывая десятки примеров перевода предложений содержащих переведенные фразы. Это называется «память переводов» и очень полезно для переводчиков. Можно увидеть не только перевод слова, но и как оно ведет себя в предложении. Наша память переводов приходят в основном из параллельных корпусов, которые были сделаны людьми. Такой перевод предложений является очень полезным дополнением к словарям.

Статистика

В настоящее время у нас есть 690 переведенных фраз. В настоящее время у нас есть 5729350 переводов предложений

Сотрудничество

Помогите нам в создании крупнейшего русский - Ямайский креольский язык словарь онлайн. Просто войдите и добавьте новый перевод. Glosbe является объединенным проектом и каждый может добавлять (или удалять) переводы. Это делает наш словарь русский Ямайский креольский язык настоящим, так как он создается носителями языков, которые использует язык каждый день. Вы также можете быть уверены, что любая ошибка в словаре будет исправлена быстро, так что вы можете положиться на наши данные. Если вы нашли ошибку или вы сможете добавлять новые данные, пожалуйста, сделайте это. Тысячи людей будут благодарны за это.

Вы должны знать, что Glosbe наполняется не словами, а представлениями о том, что означают эти слова. Благодаря этому, за счет добавления одного нового перевода, создаются десятки новых переводов! Помогите нам развивать словари Glosbe и Вы увидите, как ваши знания помогают людям по всему миру.


Государственным языком Ямайки считается английский, но, приехов на остров, многие туриста понимают, что им ни слова не понять из разговоров местного населения:-) Почему? Просто ямайцы говорят на патуа.

Сначала небольшой экскурс в историю. Если вы помните, ангийский язык обязан своему появлению завоеванию Англии норманнским (французским) герцогом Вильгельмом в 11 веке. После этого сложилаь ситуация когда ангийская знать говорила по-французски, в то время как народ на англо-саксонских и кельтских наречиях. Постепенно эти языки сливались, но достаточно своеобразно. Грамматическая основа и наиболее часто употребляемые слова кельтско-германского происхождения, а "заумные" слова все французские, заимствованные из латыни. После того, как потомки норманнской знати перерезали друг-друга во время Войны Красной и Белой Розы, этот язык стал общеупотребительным, и постепенно превратился в то, что мы учили в школе

Какое отношение это имеет к Ямайке? Все очень просто. Ямайский патуа это один из порядка 200 креольских языков, сформировавшихся в мире за последние 400 лет в очень схожих со средневековой Англией условиях. Большенство креольских языков имеют африканское (банту) происхождения, хотя лексикон в них европейский (английский, французский или испанский), грамматика и синтаксис ярко выраженные не европейские.

Напомню, что во времена Рабства африканцы свозились на Ямайку со всего западного побережья Африки от современных границ Сенегала до Анголы (именно этому обязан уникальный ямайский характер, но это немного другая история). Все эти люди говорили на абсолютно разных языках и были носителями разных культур (также как англы, саксы и кельты в Англии, только с гораздо большей вариативностью). Чтобы жить вместе и понимать друг-друга им понадобился общий язык, лексическая основа которого была взята из английского (не современного, а Шекспировского), но грамматика и произношение делало его практически непонятным для англичан. Остались в ямайском и африканские слова, наиболее употребляемое to nyam - есть.

Большенство ямайцев на сегодняшний день двуязычны, то есть владеют и ямайским и ангийским. Причем в семье и в неформальной обстановке ВСЕ ямайцы говорят только на патуа, английский начинают учить в школе и используют только в присутствии "белых" и в особо формальных случаях.

Чтобы почувствовать разницу, не только языковую, но и кульнурную, небольшой Американо-Ямайский разговорник

USA: It"s been a long time since I have seen you girl
JAM: Gal yuh noh dead yet?

USA: Lord, we have lost electricity again
JAM: Lawd Gad current lack aff again to rahtid

USA: This meal is not too bad.
JAM: Di food can eat

USA: Where did you buy that awful Bracelet Cindy
JAM: A weh yuh buy dat deh big ole ugly bangle deh misis

USA: Hors d"heurves
JAM: Ah wah dis likkle sinting you a gi me?

USA: Here Kitty kitty.. get down from the roof
JAM: Hey dutty puss come aff a di house tap before a buss yuh rassklaat!

USA: I think something is wrong with Susan, she might have the flu
JAM: Lawd gad obeah tek up suzie!

USA: Oh My God, I just broke mom"s expensive plate.
JAM: Lawd mi gad, mi bruk up mama stoosh crackry

USA: aren"t those pants a bit short
JAM: you did a expect flood or yuh tek yuh measurment inna wata

USA: Why are you squeezing the mangoes like that?
JAM: Lissen to mi nuh, mi a beg yuh stap fingle-fingle up di mango dem.

USA: Sir, please don"t throw my luggage like that.
JAM: Aye buff teet bwoy, tap fling up-fling up mi bag dem suh man.

USA: I wish you would quit lying.
JAM: Tap di blinkin lyin, yuh ole liyad.

USA: Lift the hood of the car for me John
JAM: Hey my yute, fly di bonett rasta!

USA: I am waiting for a taxi and it"s taking so long
JAM: But wait, no Robot naah run todey!

USA: Get me a pop please
JAM: Beg yuh carry wan Aerated wata fi mi deh

USA: It"s time for a Perm
JAM: Gal yuh head waan Cream, yuh noh si how it tough?

USA: Yuck!! This is nasty.
JAM: Kiss mi neck back!! What a sinting tase bad an incipid.

USA: I wish you would close your mouth.
JAM: Yuh mout come in like when grip cyaan shut.

USA: Girl, your acne is terrible.
JAM: Massa gad, pickney, yuh face bumpy-bumpy an fayva grayta eeh.

USA: Please make some room in the bus so this man can sit.
JAM: Schoolas, small up unnu self man mek daddy siddung.

USA: I have a stomach ache
JAM: Mi belly ah gripe mi

USA: These mangoes look a bit over ripe
JAM: Missis move fram in front ah mi wid dem fluxy mango deh

USA: He has very large full eyes
JAM: Wat ah bway fayva patoo

USA: He has no manners
JAM: Im dont have no broughtupsi!

USA: perspiration odour
JAM: him smell green

USA: poached (boiled) chicken
JAM: dat deh sinting nuh start cook yet

USA: oh, dear
JAM: ee-eeeee

USA: Josh is suffering from Attention Deficit disorder
JAM: Di pickeny too dam hard ears!

USA: He has a touch of Dyslexia
JAM: What a bway Dunce sah!

USA: I need a bottle of Peptobismal ... my stomach hurts
JAM: Lawd mi coulda do wid a wash out yah now .. mi belly bine up

USA: That man over there is missing his dentures
JAM: Cooh pan dat deh mashmout bredda ova deh soh

USA: OH my your feet are so ashy...
JAM: yuh foot tuff like aligata back ... yuh couldn"t rub likkle cocanat ile pon yuh foot dem ...

Патуа - язык Ямайки

Патуа — язык Ямайки

Государственным языком Ямайки является английский как наследие времён колониального ига Великобритании. Тем не менее, стоит отметить, что тот английский язык, на котором общаются между собой местные жители, весьма далёк от классического литературного языка туманного Альбиона. Ямайский вариант английского вмещает большое количество заимствованных слов, происхождение которых связано как с испанским, так и с африканскими языками. Этот диалект часто называют «патуа» либо «айри».

Немалый процент населения Jamaica составляют китайцы и индийцы, которые как и все владеют местным диалектом английского, при этом они знают и используют родная речь.

Помимо ямайского варианта английского языка на острове применяется и ямайский креольский язык. В его основе так же лежит английский, но его отличительные особенности не позволяют отнести его к «патуа». Ямайский креольский ещё называют «креольским патуа». Это язык сложится ещё в 17-м веке, когда на остров из Западной Африки стали привозить рабов. Поскольку носителям самых различных африканских языков приходилось общаться с плантаторами-хозяевами, то постепенно сложился тот самый креольский патуа, в котором смешались британский и ирландский варианты английского и африканские языки. Получившуюся в итоге смесь нельзя отнести к любому из этих языков, поскольку она уникальна.

    Ямайский креольский (ямайское наречие) - креольский язык населения острова Ямайка, возникший на базе английского языка. См. Джагватаак … Языковые контакты: краткий словарь

    Ямайский креольский язык Самоназвание: Patwa Страны: Колумбия … Википедия

    Страны: Багамы Общее число говорящих: около 400 тысяч … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Ямайка (значения). Ямайка Jamaica … Википедия

    Почтовая открытка Российской империи (начало XX века) с рисунком, типичным для пасхальной открытки … Википедия

    Почтовая открытка Российской Империи (начало XX века) с рисунком, типичным для пасхальной открытки. Пасхальное приветствие (также христосование) обычай, распространённый среди православных, древневосточных и других христиан, приветствовать друг… … Википедия

    Почтовая открытка Российской Империи (начало XX века) с рисунком, типичным для пасхальной открытки. Пасхальное приветствие (также христосование) обычай, распространённый среди православных, древневосточных и других христиан, приветствовать друг… … Википедия

    Почтовая открытка Российской Империи (начало XX века) с рисунком, типичным для пасхальной открытки. Пасхальное приветствие (также христосование) обычай, распространённый среди православных, древневосточных и других христиан, приветствовать друг… … Википедия